Катерина
Бабкіна
Письменниця, поетка та сценаристка.

На її рахунку близько двадцяти книжок, які перекладено на більше, ніж десять мов світу. Серед них: «Мій дід танцював краще за всіх», «Сила дівчат», «Щасливі голі люди», «Соня», збірки віршів «Заговорено на любов», «Гарбузовий рік», «Шапочка і кит» та інші.

Facebook: @kateryna.babkina
Instagram: @babkina
Катю, коли ти вирішила, що хочеш стати письменницею?
КАТЕРИНА:
Я почала писати, як тільки навчилась оперувати словами. Відразу, коли я їх вивчила, я стала складати їх у віршики, за прикладом тих, яких мене вчили у дитинстві. Моя мама була вчителькою. У нас вдома завжди було дуже багато книжок, я виростала в цьому середовищі. Тому до певного часу думала, що писати вірші можуть всі і що це звична справа, як вчитися читати або щось подібне. Мама щиро вірила, що рано чи пізно я все ж почну вчити точні науки і припиню писати вірші. Можливо вона хотіла мене провчити або просто пожартувати, але якось саме мама запропонувала мені подати свої вірші у місцеву франківську газету.

В результаті на двох шпальтах того випуску випустили мої вірші. За це я отримала свій перший офіційний гонорар у своєму житті. На цей гонорар я змогла купити дуже круті кросівки в магазині в самому центрі міста, що на той час було просто «Вау!»
Звідки береш ідеї для написання книжок?
КАТЕРИНА:
Всюди. У мене немає ніяких фокусів із здобуттям натхнення, як і проблем із цим. Десь існує ідеальний світ, де б мене лишили у спокої, де немає справ, де довкола тихо і тепло, там я можу писати безкінечно. Тому, мабуть, нічого не потрібно. Я ношу це із собою, як черепашка хатку.
Література не мусить винести мозок і змусити страждати ще більше. Література повинна змусити думати
Катерина Бабкіна
Письменниця
Яка презентація запам'яталася тобі найбільше?
КАТЕРИНА:
Це була багатолюдна презентація на Книжковому Арсеналі 2016 року моєї книги «Щасливі голі люди», на яку прийшло кілька абсолютно голих людей.

Видавець розповсюдив прес-реліз про презентацію, де ми, жартуючи, написали, що якщо ви прийдете щасливі та голі, ви отримаєте книжку безкоштовно. Таких людей було кілька. Я була дуже цим заскочена. Дуже засоромлена, мушу визнати. Я вперше в житті обіймалася з голими, абсолютно незнайомими чоловіками публічно. Там було двоє дівчат, які намагалися роздягнутися. Але модератор заходу дуже швидко прикрив цю лавочку. Тому що за роздягання в публічних місцях в Україні передбачена адміністративна відповідальність для тих, хто роздягається, і кримінальна відповідальність для тих, хто це організовує. А організаторами в цій ситуації якимось чином виступали ми. Але було весело й прекрасно.


Презентація книги Катерини Бабкіної «Щасливі голі люди»
Як і де тобі найкраще пишеться?
КАТЕРИНА:
Я часто пишу пізно ввечері, коли завмирають соціальні мережі, не приходять робочі мейли і мовчить телефон. Іноді не можу заснути, бо обдумую статтю чи оповідання — тоді встаю і сідаю за ноутбук. В мене є кабінет вдома, там я і працюю. Облаштовую собі зручне та гарне робоче місце на всіх резиденціях чи в поїздках, де мушу працювати. Не працюю в кафе, в коворкінгах тощо.
Маю звичку планувати роботу і робити її
Катерина Бабкіна
Письменниця
Які автори найбільше вплинули на формування тебе як людини і як письменниці?
КАТЕРИНА:
Їх дуже багато. Серед них, до прикладу, Прохасько, Борхес, Анжела Нанетті, Еліс Манро, Трумен Капоте, Хемінгуей, Ромен Гарі, Джон Ірвінт, Енн Тайлер, Джеймс Болдуїн і ще стоп'ятсот хороших авторів.
Як обираєш яку книгу прочитати наступною?
КАТЕРИНА:
Я маю план на сто років вперед, занотовую і запам'ятовую все цікаве за рейтингами, оглядами, з відгуків людей, котрим довіряю, і з міжнародних літературних премій. Навіть якщо прямо зараз перестануть писати нові книжки, мені вистачить до кінця життя.
Складно бути успішною письменницею в Україні?
КАТЕРИНА:
В дитинстві мама вчила мене якогось такого віршика, що все хороше — складно. Перефразую - бути успішним ким завгодно — непросто. Мені достатньо того, що це цілком можливо і кайфово.
Де брати натхнення під час карантину?
КАТЕРИНА:
Там само, де й в інший час. З цим, до речі, багато в чому може допомогти мій воркбук для роботи зі словом, натхненням та собою «Звичка писати»
Перше, що зробите щойно закінчиться карантин?
КАТЕРИНА:
Я полечу на море. Або поїду туди автом. Це поки що найбільший мій дефіцит і біль, все інше мені норм.
Чому вирішили долучитися до марафону #читаювдома?
КАТЕРИНА:
Я особисто знайома зі співзасновницями Фундації #ВАРТОЖИТИ Яніною Соколовою і Олесею Корженевською і я довіряю цим людям не лише тому, що ми знайомі, а тому що бачу результати роботи їх крутої команди. Їхнє запрошення і було для мене вирішальним фактором.
Книги, які радить Катерина Бабкіна
«Книга вигаданих істот»
Хорхе Луїс Борхес і Марія Герреро
«Це книга про можливості людського мозку. Чому? Книга про фантазійних і міфічних потвор у енциклопедійному форматі. Тому, знаючи, хто такі крокодил, бегемот, порівнюючи зібрані авторами людські пояснення, вигадки про них, розумієш, як потужно люди додумували те, що точно не знали. Аж трохи жаль, що майже всі істоти на землі вже відомі, і нікому не припишеш вогняні копита чи звичку харчуватися незайманками.» — Катерина Бабкіна
«FM Галичина»
Тарас Прохасько
«Це книжка повільного, щирого споглядання найближчого коло себе світу. Книжка любові до буденності, книга-підручник з уваги до себе.» — Катерина Бабкіна
«Молитва за Оуена Міні»
Джона Ірвінг
«Історія з героєм, на чий бік хочеться пристати. Це книга про те, що в кожному нашому дні і рішенні присутній бог, а він — любов й інші люди. Ірвінг уміє зробити, щоб ти не читав про події, а був їхнім учасником, і це спричиняє неймовірний відчай порожніх рук, навіть ніби не маєш рук взагалі (хто читав, зрозуміє) — коли, присутній, нічого не можеш вдіяти. І ще ця книга — збірник мотиваційних цитат із псалмів.» — Катерина Бабкіна
«Мабуть Естер»
Катя Петровська
Книга Каті Петровської «Мабуть Естер» піднімає й досі замовчувану в нашій літературі проблему Голокосту,що був учинений німецьким нацизмом на українських теренах, зокрема в одному з київських урочищ, сумно відомому як Бабин Яр. У ньому були розстріляні не тільки євреї Києва та прилеглих до нього територій, але й чимало українських патріотів, серед них і відома поетеса Олена Теліга. Про це свого часу були написані талановиті твори російських авторів – етапний вірш Євгенія Євтушенка та роман Анатолія Кузнєцова. І ось у Німеччині з'явилася книга киянки за походженням Каті Петровської, яка оповідає про ті далекі трагічні події крізь призму подій сімейної хроніки. Книга отримала великий резонанс у світі й вже перекладена на 18 мов. Видавництво «Книги –ХХІ» пропонує український переклад книги. Переклав її відомий український перекладач Юрко Прохасько, післямову написав редактор проекту Петро Рихло.
«21 урок для 21 століття»
Ювал Ной Харарі
Своєю промовистою назвою і багатством сюжетних ліній роман Панаса Мирного «Хіба ревуть воли, як ясла повні?» викликає цікавість у читачів та спонукає до роздумів. Основною ідеєю твору є проблема соціальної несправедливості.

«... але лише якщо вам більше 20ти. Тоді ви прочитаєте це так, як дивилися «Догвіль»» — Катерина Бабкіна
«Мій дід танцював краще за всіх»
Катерина Бабкіна
«Ця книга про те, які всі ми, і чому саме такі.» — Катерина Бабкіна
Нас підтримують: